ACTUALIDAD
the globe

Descubre las últimas noticias, novedades y consejos en el aprendizaje de idiomas, apoyo escolar y preparación de oposiciones de la mano de THE GLOBE.

Share on facebook
Share on twitter
Share on google
Share on linkedin

Diferencia entre inglés británico y americano

Si bien hay muchas variedades del inglés, el inglés americano y el inglés británico son las dos variedades que se enseñan en la mayoría de los centros educativos de todo el mundo. En general, se acepta que ninguna versión es "correcta" como tal, pero ciertamente hay preferencias en lo que se refiere a su uso.

Diferencias inglés británico y americano

Las tres diferencias principales entre el inglés estadounidense y el británico son:

  1. En la pronunciación: diferencias en las vocales y las consonantes, así como el énfasis y la entonación.
  2. En el vocabulario: diferencias en sustantivos y verbos, especialmente el uso de verbos compuestos y los nombres de herramientas o elementos específicos.
  3. En la ortografía: las diferencias generalmente se encuentran en ciertas formas de prefijos y sufijos.

La regla general más importante es tratar de ser coherente en su uso. Si decides que quieres usar el inglés americano, sé coherente con su ortografía es decir:

"The color of the orange is also its flavour"; “color” pertenece a la ortografía estadounidense “flavour” a la británica).

Por supuesto, esto no siempre es fácil. Por eso en The Globe hemos preparado esta guía para que aprendas las principales diferencias entre el inglés británico y el americano.

Diferencias de gramática entre el inglés británico y el americano

Hay muy pocas diferencias gramaticales entre el inglés americano y el inglés británico. Aunque las palabras que elegimos pueden ser diferentes a veces, en general seguimos las mismas reglas gramaticales. Dicho esto, hay algunas diferencias.

Uso del presente perfecto

En inglés británico, el presente perfecto se usa para expresar una acción que ha ocurrido en el pasado reciente y que tiene un efecto en el momento presente. Por ejemplo:

I've lost my key. Can you help me look for it?

En inglés americano, también es posible lo siguiente:

I lost my key. Can you help me look for it?

En inglés británico, lo anterior se consideraría incorrecto. Sin embargo, ambas formas son generalmente aceptadas en inglés americano estándar. Otras diferencias que involucran el uso del presente perfecto en inglés británico y el pasado simple en inglés americano incluyen already, just and yet.

Inglés británico:

I've just had lunch.

I've already seen that film.

Have you finished your homework yet?

Inglés americano:

I just had lunch / I've just had lunch.

I've already seen that film / I already saw that film.

Have you finished your homework yet? / Did you finish your homework yet?

Hay dos formas de expresar posesión en inglés: have y have got.

Do you have a car?

Have you got a car?

He hasn't got any friends.

He doesn't have any friends.

She has a beautiful new home.

She's got a beautiful new home.

Si bien ambas formas son correctas (y aceptadas tanto en inglés británico como en inglés americano), generalmente la forma preferida en inglés británico es have got (have you got, he hasn't got, etc.), mientras que la mayoría de los hablantes de inglés americano emplean have (do you have, he doesn't have etc.)

El verbo GET

El participio pasado del verbo get es gotten en inglés americano.

Inglés americano: He's gotten much better at playing tennis.

Inglés británico: He's got much better at playing tennis.

"Have got" se usa predominantemente en inglés británico para indicar "have" en el sentido de posesión. Curiosamente, esta forma también se usa en los Estados Unidos con el participio británico "got", en lugar de "gotten". Los estadounidenses también usarán "have got to" en el sentido de "have to" para las responsabilidades.

I've got to work tomorrow.

I've got three friends in Dallas.

Diferencias de vocabulario entre el inglés británico y el inglés americano

Las mayores diferencias entre el inglés británico y el estadounidense se encuentran en la elección del vocabulario. Algunas palabras significan cosas diferentes en las dos variedades. “Mean”, por ejemplo, significa en inglés americano “enojado o malhumorado” y en inglés británico “no generoso, tacaño”.

Inglés americano: Don't be so mean to your sister!

Inglés británico: She's so mean she won't even pay for a cup of tea.

Hay muchos más ejemplos (demasiados para enumerarlos aquí). Muchos elementos de vocabulario también se usan en una forma y no en la otra. Uno de los mejores ejemplos de esto es la terminología utilizada para automóviles.

Capó: inglés americano - hood / inglés británico - bonnet

Arrancar: inglés americano - trunk / inglés británico - boot

Camión: inglés americano - truck / inglés británico - lorry

Para obtener una lista más completa de las diferencias de vocabulario entre el inglés británico y el inglés americano puedes buscar en Internet.

Diferencias de ortografía entre el inglés americano y el inglés británico

Aquí hay algunas diferencias generales entre la ortografía británica y estadounidense:

Ejemplos de palabras que terminan en -or en inglés americano y en -our en inglés británico: color / colour, humor / humour, sabor / sabour

Ejemplos de palabras que terminan en -ize en inglés americano y -ise en inglés británico: recognize / recognise, patronize / patronise

Esperamos que este artículo te haya ayudado a coger una idea general de las principales diferencias entre el inglés británico y el inglés americano. Recuerda que si te interesa aprender inglés por cualquier motivo, desde conseguir tu título oficial hasta poder viajar al extranjero y entenderte con los nativos, no tienes más que echar un vistazo a nuestros cursos de inglés en The Globe.

Mantente informado con las noticias de

the globe

CONTACTO ¿hablamos?